본문 바로가기
영어공부/모의고사 공부

2021년 6월 모의고사 고2 영어 내신 공부 ; 단어/내용요약/한줄해석/분석/어법 정리 24, 26, 29번

by 꿈꾸는 곰도리 2021. 6. 16.

2021년 6월 모의고사 고2 영어 내신 공부

단어/내용요약/한줄해석/분석/어법 정리

2021년 6월 모의고사 고2 영어정리

 

모의고사 고2 영어정리 21, 22, 23번

2021년 6월 모의고사 고2 영어 내신 공부 단어/내용요약/한줄해석/분석/어법 정리 2021년 6월 모의고사 고2 영어정리 18, 19, 20번 2021년 6월 모의고사 고2 영어 내신 공부 단어/내용요약/한줄해석/어법

gomdoryfamily.tistory.com

 

24번

payoff 결말
convey 전달하다
span 시간, 기간
inverted 거꾸로 된

내용 요약 : 중요도에 따라 역 피라미드 구조인 리드

 

News reporters are taught to start their stories with the most important information.

뉴스 리포터들은 그들의 이야기를 가장 중요한 정보로 시작하도록 배운다.

수동태

 

The first sentence, called the lead, /주어 contains the most essential elements of the story.

리드라고 불리는, 첫 번째 문장 은 이야기의 가장 본질적인 요소들을 담고 있다.

수동 - 과거분사

 

A good lead can convey a lot of information.

좋은 리드는 많은 정보를 전달할 수 있다.

 

After the lead, information is presented in decreasing order of importance.

리드 후에, 정보는 중요도가 감소하는 순서로 제시된다.

수동태

 

Journalists call this the “inverted pyramid” structure — the most important information (the widest part of the pyramid) is at the top.

언론인들은 이것 을 “역 피라미드” 구조라고 부른다 ― 가장 중요한 정보 (피라미드의 가장 넓은 부분)가 맨 위에 있다.

 

The inverted pyramid is great for readers.

역 피라 미드는 독자들에게 아주 좋다.

 

No matter what the reader’s attention span — whether she reads only the lead or the entire story — the inverted pyramid maximizes the information she gets.

독자의 주의 지속 시간 이 어떻든 간에 ― 그녀가 리드만 읽든 전체 이야기를 읽든 ― 역 피라미드는 그녀가 얻는 정보를 극대화한다.

 

Think of the alternative: If news stories were written like mysteries with a dramatic payoff at the end, then readers who broke off in mid‑story / would miss the point.

다른 방법을 생각해 보라: 만약 뉴스 이야기들이 마지 막에 극적인 결말과 함께 미스터리처럼 쓰여진다면, 이 야기 중반부에서 중단한 독자들은 요점을 놓칠 것이다.

수동태

주격 관계대명사

 

Imagine waiting until the last sentence of a story to find out (who won the presidential election or the Super Bowl.)

누가 대통령 선거 혹은 슈퍼볼에서 이겼는지 알아내기 위해 이야기의 마지막 문장까지 기다린다고 상상해 보라.

to부정사 부사적용법 : ~위해

간접의문문

 

 

26번

fiction 소설, 허구
orphan 고아로 만들다
yearly 연간의

 

Born in 1895, Carol Ryrie Brink was orphaned by age 8 and raised by her grandmother.

1895년에 태어난 Carol Ryrie Brink는 8살 때 고아 가 되었고 할머니에 의해 길러졌다.

수동태

 

Her grandmother’s life and storytelling abilities inspired her writing.

그녀의 할머니의 삶과 스토리텔링 능력은 그녀의 글쓰기에 영감을 주었 다.

 

She married Raymond Woodard Brink, a young mathematics professor she had met in Moscow, Idaho many years before.

그녀는 수년 전 Idaho주 Moscow에서 만났던 젊은 수학 교수인 Raymond Woodard Brink와 결혼했다.

대과거 : 과거(married) 보다 먼저 일어난 일

 

After their son and daughter were born, early in her career, she started to write children’s stories and edited a yearly collection of short stories.

그 들의 아들과 딸이 태어난 후, 그녀의 경력 초기에, 그녀 는 어린이 이야기를 쓰기 시작했고, 연간 단편 소설집 을 편집했다.

 

She and her husband spent several years living in France, and her first novel Anything Can Happen on the River was published in 1934.

그녀와 그녀의 남편은 프랑스에서 수년간 살았고, 그녀의 첫 번째 소설인 Anything Can Happen on the River 가 1934년에 출판되었다.

spend + 목적어(시간,돈) + ~ing : 시간(돈)을 ~하는데 보내다

 

 After that, she wrote more than thirty fiction and nonfiction books for children and adults.

그 후, 그녀는 어린이들과 어른들을 위해 30권 이상의 소설과 논픽션 책을 썼다.

 

She received the Newbery Award in 1936 for Caddie Woodlawn.

그녀는 Caddie Woodlawn으로 1936년에 Newbery 상을 받았다.

 

 

29번

reinforcement 강화
fit 설치하다
present 제시하다, 주다
initially 처음에
purposeful 목적의식이 있는
carry out 수행하다
a series of 일련의

내용 요약 : 쥐 실험에서 긍정적 강화

 

While working as a research fellow at Harvard, B. F. Skinner carried out a series of experiments on rats, using an invention that later became known as a “Skinner box.”

Harvard에서 연구원으로 일하는 동안, B. F. Skinner 는 후에 “Skinner box”로 알려지게 된 발명품을 사용하 여, 쥐를 대상으로 일련의 실험을 수행했다.

분사구문

주격 관계대명사

 

A rat was placed in one of these boxes, which had a special bar (which is) fitted on the inside.

이 상자들 중 하나에 쥐 한 마리가 넣어졌고, 그것은 내부에 끼워 져 있는 특별한 막대를 가지고 있었다.

주격 관계대명사 (계속적용법)

 

Every time the rat pressed this bar, it was presented with food.

쥐가 이 막대를 누를 때마다, 그것은 음식을 받았다.

수동태

 

The rate of bar‑pressing was automatically recorded.

막대를 누르는 비 율이 자동으로 기록되었다.

 

Initially, the rat might press the bar accidentally, or simply out of curiosity, and as a consequence receive some food.

처음에, 쥐는 우연히, 또는 단순히 호기심으로, 막대를 눌렀을 것이고, 그리고 그 결과로 약간의 음식을 받았을 것이다.

 

Over time, the rat learned that food appeared whenever the bar was pressed, and began to press it purposefully in order to be fed.

시간이 지나면서, 쥐는 막대가 눌러질 때마다 음식이 나타난다는 것을 알 게 되었고, 먹이를 받기 위해 일부러 그것을 누르기 시 작했다.

접속사

수동태

 

Comparing results from rats (wich are) given the “positive reinforcement” of food for their bar‑pressing behavior with those that were not, or were presented with food at different rates,

그들의 막대 누르는 행동에 대해 음식이라는 “긍정적인 강화”가 주어진 쥐들로부터 나온 결과와 그 렇지 않았거나, 또는 다른 비율로 음식을 받은 그것들 (쥐들)로부터 나온 결과를 비교해보니,

분사구문

compare A with B : A와 B를 비교하다

더보기

긍정적인 강화 : 가치있는 어떤것을 제공함으로써 어떤 행동의 강도와 빈도를 증가시키는 것

 

it became clear that when food appeared as a consequence of the rat’s actions, this influenced its future behavior.

쥐의 행동의 결과로 음식이 나타났을 때, 이것이 그것의 향후 행동에 영향을 미쳤다는 것이 분명해졌다.

접속사

 

댓글